ЭТИМОЛОГИЯ (греч. etymologla - установление истинного смысла слова, от грамматического термина etymon - истинное значение слова и l6gos -определение, учение) — 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2) Комплекс исследовательских приёмов, необходимых для выяснения происхождения слова, и результат этого выяснения - решение, гипотеза. 3) Происхождение слова.
Предметом Э. как раздела языкознания является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию   словарного   состава   древнейшего (обычно дописьменного) периода. Непосредственный  объект  Э.- гл. обр.  т. н.  тёмные  слова,  в к-рых носителям языка непонятны связь формы и значения («почему это так называется»). Затемнение этой связи (деэтимологизация) - следствие исторических изменений формы и значения слов, а также лексической и грамматической систем языка. Так, деэтимологизация слова повесть и утрата осознания его производности от глагола поведать   объясняется   в   основном   изменением д>с перед суффиксом -то-.  Причиной забвения родственных связей может быть смена словообразовательных  моделей языка,  так что древние слова, образованные по утраченным моделям, становятся позднее непонятными по структуре: ср. знамя - производное с архаическим суффиксом -мен-/-мя от знать.  Иногда причина - в морфологических преобразованиях слова, искажающих  структуру  морфем:  так,   наст и застить образованы соответственно от настать и застать с усечением корня {cm- вместо ста-). Причиной деэтимологизации бывает утрата слова, от к-рого образовано анализируемое слово: вежливый -производное от др.-рус. в\жа, в\жь — 'знающий'. Подобные изменения являются неизбежным следствием функционирования языка как средства общения и даже необходимы для того, чтобы язык мог в течение веков выполнять эту функцию. Напр., возможность переноса названия с одного предмета на другой (изменение значения слова) избавляет язык от необходимости создания массы новых слов в связи с развитием материальной и духовной культуры народа - носителя языка. Ср. историю значений слова спутник: сначала - 'тот, кто совершает путь вместе с кем-л.', затем - 'небесное тело, обращающееся вокруг планеты' и, наконец, 'космический корабль, запускаемый на околопланетную орбиту'. Важнейшей причиной деэтимологизации является знаковая природа слова: как правило, уже при возникновении слова его значение отличается (многостороннее, шире) от первичной мотивации, определяющей образование названия данного предмета от другого слова, так что новое слово становится условным знаком предмета. Так, первичной мотивацией для образования слова окно от око послужило сходство с оком, глазом, но уже первичным значением было "отверстие'. Память о первичной мотивации слов делает язык образным, ярким, оживление этой мотивации - одно из важных средств поэтической речи, ср.: «И лучшая вам честь, Ушедшие,— презреть раскол: Совсем ушёл. Со всем -ушёл* (Цветаева). Но развитие значений неизбежно оттесняет и даже стирает первичную мотивацию, что также является условием длительного функционирования слов, поскольку развитие значения может вступить в противоречие с первичной мотивацией: см сочетания совсем ничего нет, ужасно талантливый. Признание неизбежности и необходимости деэтимологизации слов на протяжении истории языка и соответственно исторической обусловленности и исторического соответствия каждого этапа в истории слова - одно из принципиальных отличий совр. научной Э. от античной Э., к-рая считала искомое первичное значение слова (собственно даже первичную мотивацию) единственно истинным, что отражено и в греч. названии этого раздела языкознания.
Цель Э. в совр. науке понимается как определение того, в каком языке, на каком историческом этапе, на базе какой первичной мотивации и соответственно от какого слова, по какой словообразовательной модели и с каким первичным значением образовано слово, а также выяснение путей и причин преобразования его первичных формы и значения вплоть до последнего состояния. Реконструкция первичной мотивации, формы и значения слова — предмет этимологического анализа. Сущность процедуры этимологического анализа - генетическое отождествление основы рассматриваемого слова с основой другого слова как исходной, производящей основой, а также отождествление других структурных элементов слова (префикса, суффикса и т. д.) с исторически известными структурными элементами, реконструкция соответствующей первичной формы слова с первичной мотивацией и первичным значением. Непременным этапом этимологического анализа является снятие исторических изменений, пережитых слоном. Основу этимологической методики составляет сравнительно-исторический метод исследования различных единиц языка, к-рый опирается на законы фонетических изменений, а также закономерности и тенденции изменения единиц морфонологического, морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка, являющиеся предметом изучения сравнительно-исторического языкознания. Неотъемлемая составляющая этого метода -сравнение анализируемого слова с потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков. В зависимости от характера исторических изменений, пережитых словом, и от его соотношения с потенциально родственными словами в отдельных случаях этимологического анализа ключевым, решающим оказывается анализ различных структурных элементов или значения слова. Так, для установления производно-сти узы от вязать (на праслав. уровне) достаточно знания фонетических законов (чередование е/о, монофтонгизация дифтонгов еп > рус. 'а, on > рус. у, появление протетического в). Но единство слова как лексической единицы проявляется, в частности, и во взаимозависимости структурных и семантических изменений. Поэтому этимологический аначиз, как правило, не ограничивается одним аспектом слова. Так, для установления родства слов начало и конец и их общей производности от (на)чатъ необходимо знание не только упомянутых выше фонетических законов (чередование с/о, изменение к>ч перед е, монофтонгизация дифтонга ей > рус.'о в корне ча-/кон-), но и диалектической связи понятий начала и конца (как двух ограничивающих пунктов), что подтверждается материалом родственного сербохорватского языка: од кона до кона -'с начала до конца'.
При всей бесспорности связи этимологического анализа формы и значения слова широко распространённое мнение об особой трудности семантического анализа в Э.- объяснения связи и развития значений, реконструкции первичной мотивации и первичного значения - имеет объективные основания, поскольку семантические изменения необычайно разнообразны по качеству и диапазону, а в семантике нет законов, определяющих обязательные (для определённых условий) изменения значений, так что Э. опирается только на вероятность семантических изменений. Но и в анализе семантического аспекта слова Э. имеет нек-рый набор методов, исходящих из принципа аналогии: метод семантических параллелей, метод семантического поля (и производные от него принципы номинации), метод сопоставления с семантическим содержанием этимологического гнезда. Метод семантических параллелей заключается в том, что в качестве доказательства предполагаемого изменения значения (или возможности сочетания значений) используются случаи аналогичного развития (или сочетания) значений. Так, производность слова мелкий от молоть в семантическом плане аргументируется образованием слова дробный от дробить. Метод семантического поля предполагает рассмотрение генезиса слова и истории семантики слова на фоне синонимичных или семантически близких образований (названия рельефа, названия обуви, терминология определённого ремесла и т. п.), на материале к-рых выявляются типичные для этого поля принципы номинации (первичной мотивации) и соответственно определяется вероятная первичная мотивация исследуемого слова. Так, известная мотивация названий рельефа названиями частей тела человека или животного (ср. нос, хребет) позволяет генетически отождествить степь - 'безлесное, покрытое травой пространство' (но первично - 'возвышенная равнина') с диалектным степь - 'холка лошади'. Семантические изменения и типы мотивации лишь в нек-рой части объясняются общими закономерностями человеческого мышления (откуда семантические параллели в области изменений типа 'близко'-*-'скоро', 'тяжесть' -*• 'печаль') или общим опытом материального производства, общественной жизни, общения людей ('острый'-•?'быстрый', 'сильный'-* 'быстрый'-"-'нахальный', 'материал' —-'предмет, изготовленный из этого материала'). Ббльшая часть изменений значений обусловлена природной и общественной средой, историей культуры, к-рые во многом различны у разных народов. Поэтому при использовании методов семантических параллелей и семантического поля Э. опирается прежде всего на данные того же языка или близкородственных языков (для рус. языка - славянских). Наибольшая языковая близость сопоставляемых материалов обеспечивается методом сравнения семантики анализируемого слова с семантическим содержанием (значениями всех родственных лексем) этимологического гнезда, к-рое предполагается в качестве источника этого слова. Напр., принадлежность слова рыхлый к гнезду рушить обосновывается
в плане семантики наличием в этом гнезде сино-   645 нимичных с рыхлый диалектных рухлый и рох-лый. Толкование семантических изменений,  при всех возможностях указанных методов, должно базироваться на совокупности знаний о всём мире, окружающем носителей языка, их истории, к-рые могут обусловить и неординарные изменения значений слов. Так, для толкования Э. слова орех ключевым моментом оказалось обращение к природной среде славян, в к-рой орехи - это плоды лещины,   растущие пучками,  связками,  что позволило объяснить орех как производное от решить   (первичное   значение   к-рого   было   'связать'). Для объяснения происхождения слова орава, при совр. значении 'беспорядочное и шумное скопление людей',  существенны сведения о характерном для старого крестьянского быта обычае коллективной помощи при наиболее трудоёмких работах и родственное кашубское слово orava — 'взаимная соседская помощь при пахоте', так что это слово возводится к старому орать - 'пахать'.