Денотат (от лат. denotatum — обозначаемое) -обозначаемый предмет. Термин «Д.» употребляется в след. значениях. 1) То же, что референт (см.) (Д. нек-рого конкретного речевого отрезка). В этом смысле является рус. эквивалентом термина Г. Фреге «Bedeutung» (букв, 'значение') и его англ. перевода «denotation», используемого, напр., Б. Расселом и А. Чёрчем.
2) Д. нек-рой языковой (абстрактной) единицы - множество объектов действительности (вещей, свойств, отношений, ситуаций, состояний, процессов, действий и т.д.), к-рые могут именоваться данной единицей (в силу её языкового значения); обычно речь идёт о Д. лексических единиц. Такое употребление термина «Д.» соответствует тому, что в традиционной логике называется «объёмом понятия», а у Р. Карнапа - «экстенсио-налом». В этом случае Д. противопоставлен, в первую очередь, сигнификату (см.), а во вторую -референту. Д. языкового выражения в научной картине мира, где, напр., Д. слов огурец или арбуз включены в Д. слова ягода, а Д. слова кит — в Д. слова зверь или млекопитающее, отличается от Д. этого выражения в наивной картине мира, где Д. этих слов могут включаться соответственно в Д слов овощ, фрукт, рыба. В естественно-научных сферах, в отличие от художественных, выражения типа: единорог; кентавр; король, правивший во Франции в 1905 г.- имеют т. н. пустой Д. или, как иногда говорят, вообще не имеют Д., однако предметом семантики могут быть на равных правах и естественно-научные, и художественные картины мира. Исследователями предпринимаются попытки очертить границы Д. нек-рых слов, напр. цвето-и звукообозначений, путём измерения физических параметров соответствующих явлений (таков анализ глаголов типа мерцать, сверкать, искриться, лосниться и их англ. соответствий в работах О. Н. Селиверстовой). Чем больше значимых черт содержит сигнификат («смысл») языковой единицы, тем (обычно) уже его Д., и наоборот. Следует различать языковые выражения с «постоянной» референцией (см.) (автор «Илиады», Ходжа На-среддин, Луна, Земля, Солнце), имеющие одноэлементные Д., и выражения с «переменной» референцией, имеющие многоэлементные Д. Нек-рые логики определяют Д. (или экстенсио-нал) предиката как множество таких объектов, подстановка к-рых в качестве аргументов (единиц, от к-рых зависит значение высказывания) на место этого предиката даёт истинные высказывания. Напр., Д. слова кит есть множество объектов, относительно к-рых верным будет высказывание X - кит (т. е. множество объектов, удовлетворяющих свойству «быть китом*). В этом случае нельзя говорить о Д. референтных выражений, не переведя их предварительно в предикатную позицию. Это порождает трудности при установлении Д. выражений типа он, этот кит, нынешняя королева Великобритании и т. п., так как условия истинности высказываний с именными сказуемыми типа быть им, быть этим китом, быть нынешней королевой Великобритании и т. п. существенно зависят от ситуации речевого акта, в к-рой произносится данное высказывание. По той же причине субъективно окрашенные предикаты типа быть прогрессивным, реакционным, хорошим, плохим, умным, глупым и т. п. имеют диффузные Д. (с нежёсткими границами), в отличие от т. н. таксономических предикатов (по Н. Д. Арутюновой) типа быть лимоном, карасём, арбузом, китом, археоптериксом, русалкой и т п.
3) Элемент экстенсионала (т. е. множества объектов, способных именоваться данной языковой единицей). При таком понимании Д. считается всякий элемент экстенсионала, безотносительно к тому, с к-рым из них соотносится к.-л. конкретный речевой отрезок. Напр., говорится, что и Суворов и Меншиков относятся к числу Д. слова генера лиссимус. Экстенсионал в этом случае квалифицируется как «класс денотатов*; т.о., говорят о «пустом» или «непустом*, «одноэлементном» или «многоэлементном» классе Д , о границах класса и т. п.
4) То же, что денотативное значение — понятийное ядро значения, т. е. «объективный» («номинативный», «внешнеситуационный», «когнитивный», «репрезентативный», «фактический», «диктальный», «предметно-реляционный») компонент смысла, абстрагированный от стилистических, прагматических, модальных, эмоциональных, субъективных, коммуникативных и т.п. оттенков.
Достаточно распространено терминоупотребле-ние, не делающее различия между Д. и референтом (нек-рые авторы отдают предпочтение одному из этих терминов, другие используют оба термина в качестве эквивалентных). Однако уже наметилась тенденция к соответствующей терминологической дифференциации, основанная, в частности, на существенном, с лингвистической точки зрения, различении виртуального (возможного) и актуализо-ванного значений языковых единиц. Другие признаки, по к-рым иногда различаются Д. и референт, в частности прямая зависимость Д. от способа номинации и отсутствие такой зависимости для референта (напр., когда речь идёт об ошибочном представлении говорящего о применимости той или иной номинации к объекту, к-рый он «имеет в виду»), представляют для языкознания лишь косвенный интерес.
Многозначность характеризует не только термин «Д.», но и соотносительные с ним термины -«денотативное значение», «денотативная (предметная) отнесённость», «денотативные аспекты (компоненты) смысла» и др.