Косвенная речь - один из способов передачи чужой речи (см.), при к-ром эта речь грамматически приспосабливается говорящим к своей речи: чужая речь в форме косвенной оформляется как придаточная часть при глаголе речи (сказать и др.), находящемся в главной части сложного предложения: Он сказал, что хочет видеть её часто.
Грамматическая приспособленность К. р. и неприспособленность прямой речи (см.) к речи говорящего противопоставляют эти две формы передачи чужой речи и определяют их важнейшие отличия. В К. р. все местоимения и формы лица глагола даны с точки зрения говорящего, а в прямой - с точки зрения того, кому она принадлежит, ср.: Он сказал: 4Я не могу вам ничего обещать* - Он сказал, что он нам ничего не может обещать. При переводе прямой речи в К. р. происходит и ряд других изменений, в результате к-рых прямая речь по своему лекси-ко-синтаксическому устройству может весьма существенно отличаться от К. р., ср.: «Я однажды сказал: "Если бы ты знала, сколько у меня врагов"* (Бунин) - Я однажды сказал, что у меня очень много врагов
При переводе прямой речи в К. р.: повествова-тельное предложение становится придаточной частью с союзом что: 4"Молнии Мальцев увидеть не мог",- сказал я* (Платонов) - Я сказал, что Мальцев не мог увидеть молнии; побудительное предложение становится придаточной частью с союзом чтобы. 40на сказала мне: "Ложись спать".- Потом она встала, утомлённая и уста лая, и сказала мне, чтобы я ложился спать* (Достоевский); вопросительные предложения с вопросительным словом становятся придаточной частью с соответствующим союзным словом: 4"Ко го это вы хотите представить?" - тихо спроси ла Лизавета Ивановна* (Пушкин) - Лизавета Ивановна спросила, кого он хочет предста вить; вопросительные предложения без вопросительного слова становятся придаточной частью со служебным словом ли: «"Доктор у себя?" — быс тро спросил вошедший* (Чехов) - Вошедший бы стро спросил, у себя ли доктор. К. р., передающая вопрос, называется соответственно косвенны м вопросом.