Аллюзия (от лат. allusio - намёк, шутка) -стилистический приём, намёк на известный исторический, легендарный или бытовой факт, к-рый создаёт в речи, литературном произведении, научном труде и т. п. соответствующий обобщённый подтекст. Благодаря этому А. является важнейшим элементом эзопова языка (см.).
В первой главе «Евгения Онегина» А. С. Пушкин, упомянув «брега Невы*, говорит далее: «Там некогда гулял и я, Но вреден север для меня* -намёк на то, что поэт был сослан из Петербурга на юг. Намёки на злободневные общественно-политические события в зашифрованном на основе А. виде нередко содержатся в рус. баснях, напр. в «Пёстрых овцах» И. А. Крылова, где современники видели отклик на гонения против передовой профессуры Петерб. ун-та, или в его же басне «Булат», к-рую сопоставляли с судьбой генерала А. П. Ермолова, попавшего в опалу у Николая I. Подтекст может и не иметь злободневного или политического характера: так, напр., А. является название рассказа Ф. Искандера «Тринадцатый подвиг Геракла».
Нередко А. строится на цитате из лит. источника: «Смешивать науку и метафизику "есть тьма охотников, я не из их числа"* (слегка перефразированная К. А. Тимирязевым цитата из «Горя от ума» А. С. Грибоедова). На основе А. строятся многие крылатые слова и выражения: Пиррова победа; Платон мне друг, но истина дороже; Содом и Гоморра и т. д. «Аллюзионны» нек-рые лит. псевдонимы: Австралийский (псевд. Ф. А. Сергеева, прожившего несколько лет в эмиграции в Австралии), Н. Далёкий (псевд. Н. А. Алексеева, к-рый много времени провёл вдали от близких), Гейне из Тамбова (псевд.
П. И. Вейнберга, несколько лет прожившего в 25 этом городе) и др. Нередки А. и в языке прессы, особенно в газетных заголовках: «Банкиры затеяли лесоповал», «Чрево Манежа», «У иранцев собственная гордость», «Держите в клетках "воробьев"» и т. п. (примеры из газ. «Вечерняя Москва» за июль 1995). В бытовом обиходе нередки основанные на А. прозвища и «уличные» деревенские фамилии, возникшие в связи с к.-л. происшествием: после поджога (в просторечии «красного петуха*) семью хозяев пострадавшего дома стали называть Петуховыми, а их настоящая фамилия забылась.
Термин «А.» утрачивает со временем своё чёткое " формальное значение, толкуется расширительно, иногда в значении повода к созданию произведения, скорее всего, из-за нек-рой изначальной «размытости», близости, напр., к сравнению, с к-рым А. порой трудно разграничить.