Псалтырь (псалтирь) (от греч. psalterion - название струнного музыкального инструмента у древних иудеев) - ветхозаветная (см. Библия) книга псалмов - религиозных песнопений (гимнов, благодарений, личных и народных сетований, прошений; паломнических, царских, премудрост-ных и «мессианских» песен). У иудеев называется Техилим ('Хваления')- Одна из важнейших книг Священного Писания (отражает диалог в Откровении) и всемирной лит-ры (содержит высшие образцы лирической поэзии).
Состоит из 150 псалмов в традиции Танаха и 151 псалма в традиции Септуагинты и слав. Библии. Каждый псалом разделяется на стихи [в самом кратком (116) - 2 стиха, в самом длинном (118) - 176]. С 5 в. н. э. известно подразделение П. на 20 отделов - кафйзм(от греч. kathisma 'сидение'; во время чтения кафизм за богослужением разрешается сидеть). Каждая кафизма делится на три стати й, или славы.
П.- плод коллективного творчества, но, по преданию, её авторство приписывается царю Давиду («псалмопевцу»; умер ок. 970 дон. э.). Составлена на иврите, переведена на др.-греческий в составе Септуагинты и с греческого на славянский (ст.-славянский). Перевод П. на совр. рус. язык для синодальной Библии осуществлён с масорет-ской версии Танаха. Слав. П.- важнейший источник по истории книжно-письменного языка Древней Руси и совр. рус. языка.
П.- первая книга, переведённая на ст.-слав. язык. В Житии Мефодия сказано: пьсолтырь во Б*к тьклсьмо н еванглнк с*ъ ап(с)лъмь н изЕьраны-и*и слоужьвомн црквьнынмн с*ь фнлософъмь [имеется в виду Константин-Философ (Кирилл; см. Кирилл и Мефодий)] пр-Ьложнлъ пьрьв.'кк. Приоритет П  подтверждается также текстологически.
П. лежит в основе всего православного богослужения. Она «славословится» за каждой из девяти служб суточного круга (на вечерне, утрене, часах, литургии и т.д.), причём отдельные псалмы (напр., 50, 90) прочитываются ежедневно. Так, часы преим. состоят из псалмов, поэтому читающий их клирик и называется псаломщиком (иначе: пономарём, дьячком); на ежедневной вечерне и утрене положены три кафизмы (недельный круг кафизм начинается с субботней вечерни), так что в течение недели прочитывается вся П. (а Великим постом - 2 раза). П. составляет также главное содержание треб (крестин, венчаний и других частных богослужений): напр., при отпевании покойника вычитывается 17-я кафизма (непороч-н ы). Над покойником-мирянином дома или в храме принято непрерывно читать П. Она непременно входила в молитвенное правило как инока, так и мирянина. Сложилось особое интонирование П. (псалмбдия, или погласица), сохранившееся поныне у старообрядцев.
Наряду со сплошным вычитыванием, в богослужении используются подборки псалмов, напр.: шестопсалмие, или эксапсалмы (3, 37, 62,87, 102, 142), хвали тны (148-150), изобразительны (102, 145); отдельные псалмы, напр.: блажен муж (1), благословлю Господа (33), помилуй мя Боже (50), живый о помощи Вышняго (90), пред начинательный (103), непорочны (118), на реках Вавилонских (136); цепочки псаломских стихов, напр.: Бог Господь (из 117), Господи воззвах, или воззвахи (из 140, 141, 129, 116), полиелей (из 134, 135), псалми избраннии (подобраны для каждого праздника отдельно и поются на величании); отдельные стихи (прокймны, аллилуиарии, причаст-ны); подражания псалмам (степенны), составленные (вероятно, Феодором Студитом, 9 в. н. э.) по образцу псалмов 119-133. Богослужебное славословие П. нередко сопровождается пением или чтением стихи р - христианских стихотворений (на тему праздника), включаемых между стихами псалма (напр., стихиры на «Господи воззвах», на «Бог Господь»; хвалитные стихиры).
Известно несколько видов П. как рукописной и печатной книги Для домашнего и келейного употребления предназначены: П.- «чётья» (без комментариев; нередко с прибавлением т. н. библейских песен), толковая (с комментариями Исихия Иерусалимского - в слав, традиции приписа- 395 ны Афанасию Александрийскому - и Феодорита Кирского), учебная и гадательная. Для употребления преим. в храме были созданы П. «с восследованием» (или следованная' П. вместе с часословом, пополненная и другими богослужебными текстами); «смесного нения» (в разделении на две книги для антифонного, попеременного, пения на клиросах). Псалмы (полностью или во фрагментах-прокимнах) входят в состав многих богослужебных книг (часослова, молитвослова, служебника, требника, ирмология, октоиха, минеи, триоди, служебного Апостола), а также типикона и учебной азбуки.
Как необходимая для богослужения и наиболее читаемая христианская книга, слав. П. пришла на Русь с принятием христианства (988): она сразу же была освоена, и не только духовенством. Так, уже в «Повести временных лет» (под годом 1015) отмечено, что мирянин (князь Борис), правя утреню, вычитал шестопсалмие и кафизмы. Распространилось знание П. наизусть: напр., Киево-Печер-ские просфорники (выпекатели просфор) Спири-дон и Никодим (12 в.) на протяжении тридцати лет, не отрываясь от работы (т. е. не по книге), ежедневно выпевали всю П.
Древнейшая слав. П.- Синайская (11 в.). Быч-ковская, Евгеньевская, Чудовская П. - все 11 в., Толстовская — 11—12 вв., Симоновская, Дечан-ская, Погодинская - все 13 в. Рукописные П. обычно исполнялись на лучшем пергамене, размером в лист, торжественным уставным письмом и богато иллюстрировались (напр., Киевская П. 1397).
П. была первой печатной книгой на кириллице (вышла в свет в составе Часослова в 1491 в типографии краковского издателя Швайпольта Фио-ля). Среди первопечатных рус. безвыходных (без указания типографии, места и года издания) книг 16 в. известны две П., в т.ч. одна учебная. Иван Фёдоров и Пётр Мстиславец в Москве напечатали Часослов (1565). В 1570 Фёдоров выпустил в Заблудове П. с Часословом, а в Остроге в 1580 -П. и Новый Завет. Затем П. вышла в свет в составе Острожской Библии (1581-82). Московская П. «с восследованием» издания 1646, содержащая множество дополнительных статей на разные (в т. ч., напр., грамматические) темы, многократно перепе-чатывалась в Москве и в других городах на Руси; она стала одной из наиболее читаемых книг. Последняя по времени перепечатка - безвыходное издание старообрядцен-бесноповцев нач. 90-х гг. 20 в. В результате деятельности Рос. Библейского общества в 1822 была опубликована «Псалтырь, или Книга Хвалений, на российском языке», переведённая Г. П. Павским с оригинала на иврите. Этот перевод отличается большими лит. достоинствами, но он, естественно, разошёлся со слав. П., что сделало невозможным его молитвенное употребление и вызывало серьёзные нарекания. Поэтому в составе синодальной рус. Библии П. сопровождается указанием наиболее существенных (догматических) разночтений. Язык перевода устарел. Известны попытки перевода П. на рус. язык по тексту Септуагинты и по слав, тексту; они частично публиковались, напр. вышло в свет шестопсал-мие в переводе Г. П. Федотова.
Слав. П. оказала огромное воздействие на рус. культуру и язык. В частности, в переводах автоматически воспроизводился свойственный евр. П. поэтический приём «параллелизма членов» (paral-lelismus membrorum), состоящий в итеративности (повторении) общих смыслов и синонимической, антонимической, тематически связанной лексики стихов псаломской строфы,- второй, третий (максимально вплоть до семи) стихи строфы перифрастически повторяют смысл первого, причём все они соотнесены и по элементам. Напр.:
Да пр1ел1жнтъ см молитва л\ога пр'Ьд'ь тьь г(ос-пед)1.
По словбен твоемоу въразоуми мм.
Да вьнндеть прошение мое пр'Ьд'ь ти г(оспод)|,
По слокесм твоемоу 1звавн мм (Синайская П.).