Синекдоха (греч. synekdoche -букв, соперени-мание, соотнесение) - троп (см.), основанный на переносе наименования по принципу смежности с меньшего на большее (части на целое, вида на род, элемента на множество) и наоборот; разновидность метонимии (см.). С. затрагивает лишь область количественных отношений между обозначаемыми предметами (явлениями), не касаясь их качественных особенностей, т. е. представляет собой простейшую разновидность метонимии. В стилистике и поэтике С. рассматривается как одна из фигур речи (см.), особый словесный приём, базирующийся на переосмыслении, переносе значения по принципу смежности. Использование С. нередко свидетельствует о внимании автора к конкретной детали, предметной подробности, напр.: *...потому что русские бородки, несмотря на то что
от них ещё несколько отзывается капустою, никаким образом не хотят видеть дочерей своих ни за кем, кроме генералов или. по крайней мере, полковников* (Гоголь). Слово бородки в данном контексте оказывается функциональным заместителем сочетания люди с бородками. Обозначение целого осуществляется через название детали, к-рая т. о. выдвигается на первый план.
По доминирующему в тропе направлению переноса выделяются две основные разновидности С: обобщающая и конкретизирующая (сужающая). В первом случае обозначаемое явление предстаёт как совокупность однородных составляющих. Происходит «расширение» значения слова, придающее речи в целом более абстрактный, обобщённый характер. Как выразительный приём такая С. широко используется не только в художественной лит-ре, но также в публицистике и разг. речи. Ср.: «... им (рабочим) нравилась надежда на прочный и обильный машинный хлеб, им надоел голод с капризным нервным мужиком» (Платонов); Главным в коллективе стал рабочий; Ну и студент пошёл/ С. второго типа связана с семантической конкретизацией, к-рая сопровождает замену - меньшее вместо большего: «Все флаги в гости будут к нам* (в значении «корабли»; Пушкин); *В окне гражданин, устав от ношения портфелей, сложивши папки, жене, приятной во всех отношениях, выбирает "глазки да л а п к и"» ( Маяковский ); *Режет серп тяжёлые колосья, Как под горло режут лебедей» (Есенин) Разные типы С. могут сосуществовать в рамках лит. приёма, определяя организацию значительных фрагментов, напр. стихотворного текста: «Девушка пела в церковном хоре О всех, усталых в чужом краю, О всех кораблях, ушедших в море, О всех, забывших радость свою. Так пел ев голос, летящий в купол, И луч сиял на белом плече, И каждый из мрака смотрел и слушал. Как белое платье пело в луче» (Блок). Смена предикативных групп девушка пела - пел ее голос - белое платье пело демонстрирует конкретизирующую С. Она сочетается с С. обобщающей, к-рая появляется в сочетаниях с определительным местоимением все, поддержанных анафорическим повтором.
С. не является тропом в том случае, когда приобретает характер регулярной модели образования слов и целых выражений, приводя к расширению и обогащению лексической системы языка. С. предстаёт как один из устойчивых способов образования многозначного слова путём развития более абстрактных или, напротив, конкретных значений Она часто лежит в основе перехода нарицательных имён в имена собственные. С. проявляется в структуре устойчивых сочетаний: несколько тысяч голов скота; кругом ни души; официальное лицо; рабочие руки везде нужны; зарабатывать (на) кусок хлеба. С. часто сопровождает изменения в семанти-ко-синтаксической организации фразы: вынесение «несубъектных» актантов в позицию подлежащего (*М ачты въезжают в ворота Настежь открытого моря*, Пастернак), «разложение» объекта (*Так советская шла пехота Прямо в жёлтые жерла "берт"*, Ахматова), предпочтение пассивных конструкций активным («Я расскажу тебе, как зажимается нож В узкой руке...*, Цветаева). С. может быть выражена в предложении с однородными членами: *А люди придут, зароют Моё тело и голос мой* (Ахматова).
К С. могут быть отнесены нек-рые случаи использования имён собственных во мн.ч.: *Он пишет лучше Демосфенов и Цицеронов* (Кошаиский), в разг. речи - Надоели твои Пети и Бори. Употребления собственных имён во мн.ч., к-рые как бы намечают их «переход в нарицательные», обычно связаны с переносом именования по свойству, поэтому должны быть причислены к особой разновидности тропов - антономазии, напр. ^Нынешние Раскольниковы не убивают старух процентщиц топором, но терзаются перед той же чертой: переступить?* (Трифонов). Выделяются сравнения типа С- прекрасный, как бог; сильный, как бык.
Особый статус приобретает С. в пословицах и поговорках, выступая одновременно как факт языка и приём народной словесности: Веселая голова живёт спустя рукава; Сытое брюхо к ученью глухо и др.