Рубрика ‘ А ’

Автоматическая обработка текста - преобразование текста на искусственном или естественном языке с помощью компьютера. Прикладные системы и теория А. о. т. начали создаваться в кон. 50-х гг. 20 в. (США, СССР, Франция, Италия, ФРГ и др.) и развивались в нескольких различных приложениях: в системном программировании, издательском деле и вычислительной лингвистике. В системном программировании, предметом к-рого является создание программного обеспечения функционирования компьютера и работы пользователей, развивались инструментальные средства разработки программ, т. е. текстов на алгоритмических языках. В издательском деле А. о. т.- одно из направлений автоматизации ре-дакционно-издательских процессов. В этих областях термин «А. о. т.» употребляется, как правило, в относительно узком смысле, как преобразование формы текста. В вычислительной лингвистике, предметом к-рой являются автоматический лингвистический анализ и синтез текста, а также лингвистические аспекты общения с компьютером на естественном языке, термин «А. о. т.» понимается в более широком смысле, охватывающем процедуры анализа содержания и синтеза (по заданному или выработанному содержанию) понятного человеку текста. В зависимости от целей различают несколько видов А. о. т. Преобразование текста при автоматизированном редактировании заключается во внесении в текст, находящийся в памяти компьютера, исправлений и дополнений. Форматирование текста заключается в выделении рубрик текста, формировании строк и страниц нужного формата для воспроизведения на устройствах печати компьютера. В процессе автоматического набора и вёрстки текст, введённый в компьютер, преобразуется в представление (код), воспроизводимое полиграфическим оборудованием (напр., фотонаборным автоматом). При лексикографической обработке текст преобразуется в лексикографическое представление, в к-ром каждому словоупотреблению соответствует определённая информация в формируемом к этому тексту словаре. В автоматическом лингвистическом анализе текст последовательно преобразуется в его лексико-морфо-логическое, синтаксическое и семантическое представление. В процессе автоматического синтеза производятся обратные преобразования: от семантического представления через синтаксическое и лексемно-морфологическое к собственно текстовому. Системы автоматизированного редактирования (текстовые редакторы, или процессо-р ы), называемые системами А. о. т. в узком смысле (англ. text processing или word processing systems), с кон. 70-х гг. входят в состав системного программного обеспечения практически всех типов компьютеров. Управление текстовыми редакторами осуществляется через дисплей (устройство для ввода с помощью алфавитно-цифровой клавиатуры и отображения на экране электронно-лучевой трубки обрабатываемого текста) Изменения и дополнения в обрабатываемый текст могут быть внесены непосредственно с помощью указателя позиций в тексте (курсбра) и алфавитно-цифровой клавиатуры дисплея, а также с помощью специальных команд, воспринимаемых системой редактирования. В последнем случае одно и то же изменение может быть внесено одновременно во все места текста, где оно необходимо (напр., изменение написания собственного имени, расшифровка сокращения или, наоборот, сокращение определённого словосочетания). Текстовые редакторы широко используются как средства подготовки и ввода в компьютер программ, программной документации, 11 научных отчётов и других данных. В издательской практике системы автоматизированного редактирования применяются, как правило, совместно с системами автоматического набора и вёрстки. В качестве составных частей в такие системы входят и нек-рые лингвистические программы, напр. программы переноса слов в соответствии с орфографией данного языка, проверки и исправления орфографии, транслитерации (см.) и транскрибирования (см. Транскрипция), выделения имён собственных и ключевых слов для автоматического составления именных и предметных указателей (в последнем случае используются также программы лемматизации, т. е. преобразования текстовых форм слов в словарные). Автоматизированные лексикографические системы, т. е. системы автоматизации подготовки и использования словарей, включают в себя программы и справочные данные, необходимые для лексикографической обработки текстов. В них используются текстовые редакторы для ввода и коррекции данных, программы контроля данных и запросов к системе, программы контроля орфографии и разметки входного текста, программы сегментации текста на слова, словосочетания, предложения и фрагменты словарных статей, программы лемматизации и подсчёта статистики словоупотреблений, программы загрузки, поиска и коррекции данных и др. Введённые в систему тексты и/или словари размещаются в базах данных и снабжаются словоуказателями и другими индексами, позволяющими по слову или его характеристикам находить его контексты или словарные статьи, в к-рых оно описано. Результатом А. о. т. в автоматизированных лексикографических системах являются частотные словари, конкордансы (словоуказатели с контекстами), чаще всего принимающие форму автоматических конкордан сов, автоматические моно- и многоязычные словари, размещаемые в базах данных и используемые программами лексикографических систем в качестве справочного материала при обработке новых данных. Поэтому такие системы являются развивающимися системами. Автоматические словари используются в системах автоматического перевода, а также в информационных системах и системах общения с компьютером на естественном языке в качестве справочников при подготовке и расширении словарей и уточнении грамматик этих систем. В составе лингвистического обеспечения автоматизированных систем различают три группы функций А. о. т.. автоматическое индексирование входных документов, составление поисковых предписаний по тексту запросов и автоматизированное ведение словарей системы. Ядром лингвистического обеспечения автоматизированных информационных систем являются информационно-поисковые тезаурусы (см.), втерминах к-рых производится индексирование вводимых в систему текстов и запросов на их поиск. Индексирование текста заключается в составлении к нему поискового «образа», в к-ром указываются понятия, описываемые в тексте, и отношения между ними. Аналогично обрабатываются и запросы к системе. Сравнением поисковых предписаний с поисковыми образами документов осуществляется выбор текстов запрашиваемой тематики. Существуют и бестезаурусные системы, способные осуществлять поиск текстов по любым сочетаниям слов, встречающихся в них. В таких системах автоматически строятся словоуказатели к вводимым текстам. Наиболее полно функции А. о. т. развиты в системах автоматического перевода (см.) и системах человеко-машинного общения, где основным является синтаксический, а в системах общения с компьютером - семантический анализ. Эти наиболее сложные формы А. о. т. опираются на формальный аппарат, развитый в рамках математической и вычислительной лингвистики. Здесь А. о. т. осуществляется программными системами, называемыми языковыми или лингвистическими процессорами (NLP - Natural Language Processor) Центральной функцией языковых процессоров является грамматический разбор (parsing). Программы грамматического разбора (parsers) применяют в качестве справочных данных формальные грамматики и словари того языка, тексты к-рого служат объектом анализа или синтеза. В качестве формальных грамматик используются расширенные грамматики непосредственных составляющих (контекстно-свободные грамматики) , трансформационные грамматики, грамматики расширенных сетей переходов, являющиеся системами грамматик непосредственных составляющих, и др. В качестве формальных словарей используются прикладные (инженерные) варианты толково-комбинаторных словарей, т. е. специальных форм семантико-синтаксических словарей, имеющих подробную информацию о вариантных формах слов, об их семантике и о соче-таемостных возможностях на лексическом, семантическом и синтаксическом уровнях с учётом морфологических ограничений. В нек-рых языковых процессорах систем автоматического перевода и систем общения с компьютером такие словари могут быть использованы как для анализа, так и для синтеза текстов. Обычные языковые процессоры содержат морфологическую, синтаксическую, семантическую (или синтактико-семантическую) и словарную компоненты (подсистемы программ и данных), каждая из к-рых реализует динамическую модель языка на соответствующем уровне. Языковые процессоры систем общения с компьютером опираются, как правило, на нек-рую систему представления знаний и взаимодействуют с ней, осуществляя функции логического (дедуктивного) вывода. Знания часто представляются в виде т. н. фреймов - языковых моделей определённых фрагментов действительности или семантических сетей и образуют т. н. базы знаний, хранимые в компьютере. Эти функции используются также и как средства раскрытия неоднозначностей (разрешения омонимии), восстановления эллипсисов, установления анафорических связей в тексте и в других сложных случаях лингвистического анализа. С 70-х гг. наблюдается тенденция к интеграции всех подходов к конструированию систем А. о. т. в рамках искусственного интеллекта - направления в информатике (computer science), связанного с созданием сложных человеко-машинных и робото-технических систем, моделирующих человеческую деятельность в различных сферах и предметных областях. В таких системах текст на естественном или искусственном языке является как источником накопления знаний системы, так и источником данных для выбора её поведения, а также средством взаимодействия системы с человеком. Здесь функции редактирования всё больше сливаются с функциями содержательной обработки, образуя единый аппарат понимания текстов. Это открывает возможности для автоматизации наиболее сложных областей человеческой деятельности, требующих затрат прежде всего интеллектуального труда, таких, как редакционно-издательские процессы, извлечение информации из текстов, медицинская и техническая диагностика, экспертная деятельность, проектирование машин и сооружений, изготовление проектной документации, управление социально-экономическими системами. Во всех этих случаях А. о. т. играет первостепенную роль. Однако в таких массовых «промышленных» применениях А. о. т. должна опираться на мощную информационную поддержку в виде автоматизированных словарных картотек, автоматических словарей, грамматик и других форм представления лингвистических данных в компьютере. Разработка таких систем приобретает форму машинных фондов национальных языков (см. Машинный фонд русского языка), национальных автоматизированных лексикографических служб и т. п.

 

Активный словарь - 1) часть словарного состава языка, к-рая включает относительно ограниченное число лексических единиц, особенно часто используемых в речи, причём в связи с наиболее* существенными для данного общества реалиями, понятиями и ситуациями. А. с. противопоставляется пассивному словарю (см.). Медленно изменяющееся ядро А. с. состоит из стилистически нейтральных единиц (см. Нейтральные стилистические средства языка) с развитой системой значений, высокой сочетаемостью и словообразовательной активностью. При выполнении языком его коммуникативной функции единицы А. с. играют наиболее важную роль. Принадлежность лексической единицы к А. с. характеризуется в справочниках специальными индексами (частота, употребительность и т.д.), для получения к-рых используются методы лингвистической статистики (см.) и социолингвистики (см.). Эти индексы учитываются при создании моделей А. с- словарей-минимумов. 2) В психолингвистике (см.) -совокупность лексических единиц, к-рые говорящий свободно использует в спонтанной речи. 3) В теории лексикографии (Л. В. Щерба) - лексикографическое пособие, облегчающее говорящему (пишущему) выбор и идиоматическое употребление слов; так построен, напр., «Англо-русский словарь синонимов» (1979).

 

Апеллятив АпелЛЯТЙВ (лат. грамматический термин nomen appellativum - имя нарицательное) - любое слово любой части речи, не являющееся именем собственным (см. Оним). Совокупность А. называется апеллятивной лексикой (в противоположность онимической лексике). Поскольку анеллятивная лексика включает не только имена существительные, прилагательные, числительные (в рус. языке), но и глаголы, причастия, местоимения, наречия, союзы, предлоги, междометия, то понятие «апеллятивная лексика» значительно шире понятия «имена нарицательные» и тем более «нарицательные существительные».
При переходе А. в оним часто меняется парадигма склонения: любовь — любви, но Любовь — Любови, шило — шила, но Шило - (работы) Шило; у имён с глагольной основой появляется парадигма склонения: имена личные Полежай, Полетай (у Полетал), ср. фамилии Полежаев, Полетаев; клички собак Кусай, Угадай (к Угадаю). При этом онимизация А. происходит одновременно с субстантивацией, т. е. слово становится не только субстантивом, но и онимом. В этом главное отличие от субстантивации (конверсии) в нарицательной лексике. А. при образовании от него онима остаётся в апеллятивной лексике: г. Городок, река и улица Пресня, имена личные Первой, Второй, прозвище Туда-Сюда, название рассказа *Муму* {"-му-му). Онимизироваться может апеллятивное сочетание, фраза: антропоним Быстрая Рыбка, топонимы Кобыльи Рёбра, Понашбор, лит. антропонимы Мойдодыр (Чуковский), Господибо-жемой (Окуджава).
В языке наблюдается также явление апелляти-вации - переход онима в А.: Иван, Марья-*-—• иван-да-марья (растение), с. Гжель-^~ гжель (керамика).

 

Аффриката  (от лат. affrico - тру, притираю) — смычно-щелевой согласный звук, разновидность смычных. В отличие от взрывных, у А. фаза смычки заканчивается не взрывом, а плавным переходом к щелевой артикуляции. Фонемы (ц) и (ч) в рус. языке в большинстве позиций реализуются в глухих А. [ц] и [ч']; звук [ц\ - переднеязычный зубной, шумный, твёрдый; [ч'\ — переднеязычный передненёбный, шумный, мягкий. На их месте в позиции перед звонким шумным согласным произносятся звонкие А. [дз], [д'ж']: плацдарм — пла[дз]дарм, алчба - ал[д'ж']ба.
Различные А. произносятся в соответствии с взрывными перед щелевыми того же места образования: [ц, дз] на месте [т, д] перед [с, з]: детсад- де[ц]сад, надзор - на[дз]зор; [ц', д'з'] на месте [т', д'\ перед [с', з'\. пяться - пя[ц']ся, подземный - по\д'з']земный; [кх] на месте [к] перед [х]:вакханка - ва[кх]ханка. С одновременной ассимиляцией согласных по месту образования А. возникают и в след. случаях: [т, д] перед [ш, ж]заменяются на твёрдые [ч, дж\: отшуметь — о\ч\шуметъ, худший - ху[ч]ший, отжать —о[дж]жать, поджилки - по[дж]жилки; перед[ш'] взрывной заменяется мягкой А.: тщетно-[ч']щетно, дщерь - \ч']щерь; [п, п'\ перед [ф, ф']заменяются на \пф, п'ф']: цапфа - ца[пф]фа, сапфир - са[п'ф']фир; [б, б'] перед [в, в'] заменяются на [бв, б'в']: обвал — о[бв]вал, обвить - о[б'в']вить. У многих говорящих на лит. языке фонемы (т', д') в перцептивно сильных позициях (см. Позиция фонологическая) реализуются в мягких А. [ц\ д'з']: тётя - [ц' бц'ъ], мать - ма[ц'], дядя — [д'з'йд'з'ъ]. РФ. Касаткина.

 

Аффиксойд (от аффикс и греч. eidos - вид) -компонент сложного или сложносокращённого слова (см. Аббревиатура), повторяющийся с одним и тем же значением в составе ряда слов и приближающийся по своей словообразовательной функции (способность образовывать новые слова с тем же компонентом) к аффиксу - суффиксу (для последних компонентов сложений) или префиксу (для первых компонентов); соответственно А. подразделяются на суффиксоиды и префиксоиды.
Примеры суффиксоидов: -вод (.животновод, лесовод), -воз (лесовоз, рудовоз), -провод (газопровод, нефтепровод), -видный (яйцевидный, стекловидный), -хоз (совхоз, лесхоз). Примеры префиксоидов: само- (самообслуживание, самодисциплина), полу- (полукруг, полупроводник), лже- (лженаука, лжеученый), авиа- (авиалиния, авиастроитель), теле- (телепередача, телеэкран), видео- (видеофильм, видеоплёнка), орг-(оргработа, орготдел).
К А. относятся также связанные компоненты сложных слов, не выступающие в качестве корневых компонентов в словах иной структуры, напр. суффиксоиды -фил (библиофил, славянофил), -навт (астронавт, космонавт), -тека (библиотека, дискотека), -дром (аэродром, космодром), -фикация и -фицировать (радиофикация и радиофицировать; газификация); префиксоиды гидро-(гидроэлектростанция, гидроизоляция, гидрокостюм), аэро- (аэровокзал, аэросев), псевдо- (псевдоискусство, псевдоготический), еже- (ежедневный, ежегодник).

 

Аффикс (от лат. affixus - прикреплённый) -морфема (см.), несущая в слове дополнительное, служебное значение - словообразовательное или грамматическое - и противопоставленная корню (см.). Виды А. различаются по их месту в слове. Для рус. языка характерны след. А.: окончание, приставка, суффикс, постфикс, интерфикс. Окончание (см.), или флексия, как правило, конечная морфема словоформы; взаимозамена флексий в формах одного слова приводит к изменению грамматических значений рода, числа, падежа, лица. После флексии могут находиться только А., называемые постфиксами (см.), напр. глагольный постфикс -ся. А., находящиеся в составе простой основы (см.) перед корнем, называются приставками (см.), или префиксами, а стоящие между корнем и флексией - суффиксами (см.). Напр., в слове устарелый -стар— корень, у- — префикс, -е- и -л— суффиксы, -ый -окончание. А., служащие для соединения двух простых основ в составе сложной основы, называются соединительными, или интерфиксами (см. Соединительная морфема). Напр., в слове лесостепь - интерфикс -о-.
Кроме указанных видов А., характерных для совр. рус. языка, в различных языках мира встречаются и другие виды А., как, напр., инфикс -А., вставляемый внутрь корня (ср. лат. inci -«победил» и vinco - «побеждаю», где -п— инфикс наст, времени; тот же инфикс - в праслав. языке: *sed — корень прош. времени глагола *sedti - «сесть» и "send - корень наст, времени, откуда в совр. рус. языке сесть, сел, но сяду); конфикс, или циркумфикс - А., «опоясывающий» корень, т. е. состоящий из двух частей, находящихся перед корнем и после него, и несущий единое нерасчленённое значение (нем. ge-...-t в gemacht - «сделанный» - причастии от глагола machcn - «делать»).
По выражаемому значению А. делятся на словоизменительные и словообразовательные. Словоизменительные А. присущи отдельным словоформам, а не словам в целом и выражают грамматические значения при словоизменении. Словообразовательные А. присущи словам в целом (во всех их формах) и выражают словообразовательные значения (см. Словообразование). В рус. языке флексии в отдельных словоформах несут словоизменительные значения, однако система флексий, характеризующая слово в целом, может быть и словообразовательным средством, суффиксы - преим. словообразовательные, постфиксы могут быть как словообразовательным, так и словоизменительным средством, префиксы и интерфиксы - только словообразовательные. В совокупности с корнями словообразовательные А. выражают лексическое значение слов.
В отличие от корней, А. бывают не только материально выраженными (т. е. представляющими собой фонему или сочетание фонем), но и нулевыми (материально не выраженными). Последние (обозначаемые знаком 0) усматриваются в словоформах и словах, содержащих то или иное значение (грамматическое или словообразовательное), обычно передаваемое материально выраженными аффиксами, и входящих в парадигму форм, содержащих такие аффиксы. Таковы, напр., нулевое окончание в формах род. п. мн. ч. типа стен-0 (ср. дом-ов, степей, а также стен-а, стены и т.п.); нулевой словообразовательный суффикс в словах типа безбород-0-ый, без-ног-0-ий (ср. без-дом-н-ый, без-денеж-н-ый и т. п.); нулевые суффикс и флексия в исходных словоформах отглагольных существительных типа бег, выход.

 

Афоризм (греч. aphorismos - краткое изречение) - устойчивое изречение, содержащее обобщённую и законченную мысль о каком-либо явлении действительности и выраженное в лаконичной (часто парадоксальной) форме. Понятие «А.» не имеет общепринятого определения: одни исследователи относят к А. только авторские изречения, включая в этот разряд крылатые слова (см.), другие - все виды кратких обобщённых высказываний, в т. ч. пословицы (см.) и поговорки (см.). Ряд исследователей причисляют к А. только общеупотребительные (общеизвестные) изречения, однако на практике в сборниках А. всегда представлены и единицы, не имеющие широкого распространения, но тематически связанные с к.-л. сферой осмысления действительности. Нек-рые авторы считают важнейшей особенностью А. как жанра парадоксальность, неожиданность заключённого в них суждения (этим качеством могут обладать как авторские изречения, так и пословицы и поговорки). В большинстве работ, однако, термин «А.» используется прежде всего в качестве родового по отношению к различным видам как воспроизводимых высказываний (пословицам, поговоркам, крылатым словам, девизам и т. п.), так и различным содержательно значимым высказываниям известных авторов. Такое употребление термина основано на обиходной традиции называть А. всякое краткое обобщённое высказывание.
По происхождению А. могут быть выражениями, возникшими в контексте неафористического характера, от к-рого они отрываются, превращаясь в самостоятельно функционирующие речевые произведения {И дым отечества нам сладок и приятен), или выражениями, специально создаваемыми как произведения афористического жанра, имеющими независимый и самодостаточный характер («Максимы и размышления» Ф. Ларошфуко, «Афоризмы» Г. Лихтенберга, «Мысли и афоризмы Козьмы Пруткова» и др.). Сборники тематически подобранных А. часто издаются с традиционным названием «Вмире мудрых мыслей» (напр., «В мире мудрых мыслей», 1962).
Сборники 60-70-х гг.: Афоризмы. Избр. изречения деятелей литры и искусства. Сост. Е. С. Райзс, Л., 1964; Воронцов В. В., Служение музам. Афоризмы и изречения отечественных и зарубежных авторов о лит-рс и искусстве, М., 1976

 

Атлас диалектологический - систематизированное собрание карт, показывающих распространение диалектных особенностей данного языка на территории, занятой его носителями. Материал для А. д. собирается по специальной программе, охватывающей обычно все стороны языка (фонетику, морфологию, синтаксис, лексику). Говоры населённых пунктов сельского типа обследуются по равномерной географической сетке; иногда обследование бывает сплошное. На каждый из карт А. д. при помощи специальной системы условных знаков (значков разного цвета и разной конфигурации или разного типа штриховок и цветных заливок) показано распространение диалектных вариантов к.-л. одного фрагмента языковой системы, напр. в рус. А. д.- г взрывного или фрикативного ([г]/[у]), формы род. п. ед. ч. существительного жен. рода (тина: у жены/у жене/у жени), названий крестьянского дома (изба/хата/курень). А. д. содержит обычно также карты, объединяющие изоглоссы (см.), близкие по своей конфигурации и сигнализирующие о наличии диалектной границы. Вся совокупность карт А. д. даёт системное представление о диалектном варьировании языка применительно ко всем сторонам его строя. Этап создания А. д.- важная веха в развитии диалектологии (см.) каждого национального языка. Являясь фундаментальным сводом диалектного материала в его территориальном распространении, А. д. служит основой для различных аспектов изучения языка методами лингвистической географии (см.). Работы по созданию национальных А. д. начались с кон. 19 в. в Зап. Европе, в первую очередь во Франции и Германии. Изучение говоров для А. д. рус. языка началось в 30-х гг. 20 в., но было прервано в связи с Великой Отечеств, войной и возобновилось с сер. 40-х гг. Научной общественностью вузов РФ под руководством Ин-та рус. языка РАН собраны данные по говорам более 5 тыс. населённых пунктов исконно рус. поселений. Эта территория разделена на 5 зон, в соответствии с к-рыми было составлено 5 региональных атласов. Из них опубликован один - «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (под ред. Р. И. Аванесова, ч. 1-2, 1957). В нем картографирована примерно /5 всей обследованной территории. На базе региональных атласов создан сводный «Диалектологический атлас русского языка. Центр европейской части СССР» [под ред. Р. И. Аванесова и С. В. Бромлей, в. 1 - Вступительные статьи. Справочные материалы. Фонетика, 1986, в. 2 -Морфология, 1989, в. 3 - Синтаксис, лексика (в печати)]. Близок к завершению А. д. рус. говоров Среднего и Нижнего Поволжья. Ведётся работа по составлению лексического атласа рус. народных говоров.
По охвату территориально-языковых образований выделяются разные типы А. д.: от атласов, посвященных говорам небольших территорий распространения данного языка (напр., отдельного района, области), до таких, к-рые охватывают группы родственных языков (напр., общеслав., общекарпатский или общетюрк. атласы), а также неродственных (напр., лингвистический атлас Европы). А. д. могут различаться и по охвату в них языковых фактов, напр. фонетический атлас, лексический атлас.

 

Ассонанс (франц. assonance, от лат. assono -откликаюсь) - одна из форм звуковой организации речи, относящаяся к т. н. звуковым повторам и заключающаяся в симметрическом повторении однородных гласных. Чаще всего А. встречается внутри стиха как повтор ударных звуков, обычно в сочетании с другим звуковым повтором - аллитерацией (см.), в фольклоре, особенно песенном («Вдоль по Питерской, по Тверской-Ямской Едет мой милой с колокольчиком»), и в письменной лит-ре.
В рус. поэзии начиная с 18 в., с развитием силлабо-тонического классического стиха, А. с течением времени занимает всё более постоянное место в ударных слогах, ср. ассонансные звуковые повторы на «уъ в стихотворении И. И. Дмитриева: «Уныл внезапу лавр зелёный, Уныл - и долу преклонён/*, все до одного попадающие на безударный слог, или его же строки «Без друга и без милой Брожу я по лугам; Брожу с душой унылой Один по берегам*, где тот же повтор встречается то в ударном, то в безударном положении, и у М. Ю. Лермонтова: «У наших ушки на макушке, Чуть утро осветило пушки И леса синие верхушки - Французы тут как тут» с А. на у только в ударных слогах. Можно предположить, что этот процесс оказал определённое влияние на употребление в стихе ассонансной рифмы, к-рую также называют А. В рус. поэтике это неточная рифма, в к-рой совпадают именно ударные слоги, а концы рифмуемых слов или разнозвучны, или приблизительно созвучны; в четверостишии Н. С. Гумилёва «Ромул и Рем взошли на гору, Холм перед ними был глух и нем; Ромул сказал: "Здесь будет город". "Город, как солнце",— ответил Рем» ассонансная рифма сочетается со звукописью (А. на о, аллитерация на р). Рифмы такого рода нередки у совр. рус. поэтов — у Б. Л. Пастернака, М. И. Цветаевой, В. В. Маяковского, Б. А. Ахмадулиной, Д. С. Самойлова, Е. А. Евтушенко и др.

 

Ассимиляция (от лат. assimilatio - уподобление) - уподобление звуков друг другу в пределах одного слова или словосочетания. Первоначальной причиной А. является артикуляционная связанность соседних звуков, в результате к-рой свойства одного из них распространяются и на другой. Принято различать коартикуляцию как взаимовлияние друг на друга соседних звуков, аккомодацию как приспособление артикуляции одного звука к артикуляции другого и А. как такое уподобление соседних или близкорасположенных звуков, к-рое приводит к изменениям фонемного состава слова. Напр., огубленность согласного, находящегося перед гласными [у\ или [о] - результат коартикуляции, одновременного выполнения движений, необходимых для согласного и гласного; какуминальное произношение русского [т] перед [ш] — отшутиться — результат приспособления артикуляции первого согласного артикуляции второго. А.- наиболее заметное по своим результатам последствие и коартикуляции, и аккомодации
А., однако, не может быть объяснена только физиологически, поскольку с артикуляционной точки зрения бывают возможны два варианта произнесения. Напр., слово расшить может быть произнесено и как ра[шш]ить, т. е. с А. согласного [с] согласному [ш], и как ра[сш]итъ, т.е. без А. Различают разные виды А. в зависимости от того, какой из сочетающихся звуков уподобляется: регрессивную, если артикуляционному уподоблению подвергается предшествующий звук (т. е. следующий за ним оказывается более сильным) и прогрессивную- если уподобляется звук, следующий за более сильным. Наиболее распространённой является регрессивная А.: ска[ск]а, сва[д'6]а, где первый согласный сочетания становится глухим или звонким под влиянием следующего за ним - ср. ска\з\атъ, сва\т\ать. Прогрессивная А. в рус. языке не встречается.
По результатам уподобления А. описывают как полную или частичную. Это зависит от свойств сочетающихся звуков: если они различаются только одним признаком, то А. приводит к их полному уподоблению - напр. о[дд]атъ, если различий больше, то полная А. не происходит - напр. о[дб'\ить, где как и в предыдущем случае наблюдается А. по звонкости, но нет А. по мягкости и по активному действующему органу.
Являясь фонетическим по своей природе процессом, А. приводит к определённым фонологическим сдвигам, поскольку в зависимости от наличия или отсутствия А. в одной и той же морфеме или слове могут выступать фонемы с разными различительными признаками. Особую фонологическую проблему представляет собой ситуация, возникающая в рус. языке тогда, когда согласный, не имеющий звонкого коррелята в системе, оказывается в позиции А. по звонкости, т. е. перед звонким шумным — отец болен, дочь Бориса, мох горит.